1 [i]ltam zumrā rašubti ilātim

2 litta''id bēlet nišī rabīt igigī

3 ištar zumrā rašubti ilātim

4 litta''id bēlet iššī rabīt igigī

1 Sing ye of the goddess, the most fearsome of the gods,

2 Praise be upon the lady ruler of men, the greatest of the Igigi!

3 Sing ye of Ishtar, the most fearsome of the gods,

4 Praise be upon the lady ruler of women, the greatest of the Igigi!

5 šāt mēliṣim ru'āmam labšat

6 za'nat inbī mīqiam u kuzbam

7 ištar mēliṣim ru'āmam labšat

8 za'nat inbī mīqiam u kuzbam

5 She who gets excited, clothed in sex appeal,

6 adorned with fruits, charm and allure.

7 Ishtar, who gets excited, clothed in sex appeal,

8 adorned with fruits, charm and allure.

9 [š]aptīn duššupat balāṭum pīša

10 simtišša ihannīma ṣīhātum

11 šarhat irimmū ramû rēšušša

12 baniwā šimtāša bitrāmā īnāša šit'arā

9 She is sweet at the lips, her mouth is life,

10 Delights are lush on her cheeks,

11 She is lovely, beads are strewn on her head,

12 Her cheeks are comely, her eyes twinkle and sparkle.

13 eltum ištawša ibašši milkum

14 šīmat mimmami qātišša tamhat

15 napalsušša bani buārum

16 bāštum mašrahu lamassum šēdum

13 The pure one, with her rests counsel,

14 She holds in her hand the fate of anything you care to name,

15 Seeing her makes for happiness,

16 Pride, splendour, protective spirit male and female.

17 tartāmī tešmê ritūmī ṭūbī

18 u mitguram tebēl šīma

19 ardat tattadû umma tarašši

20 izakkarši in-nišī inabbi šumša

17 Of love-making, seduction, making love, pleasure

18 and harmony, she is the lady ruler.

19 The girl who was exposed will get a mother,

20 She will mention her among the people, speak her name.

21 ayyûm narbiaš išannan mannum

22 gašrū ṣīrū šūpû parṣūša

23 ištar narbiaš išannan mannum

24 gašrū ṣīrū šūpû parṣūša

21 Who can rival any of her glory?

22 her powers are mighty, exalted and manifest.

23 Ishtar, who can rival her glory?

24 her powers are mighty, exalted and manifest.

25 qa-a-at in-ilī atar nazzāzuš

26 kabtat a[m]assa elšunu haltatma

27 ištar inilī atar nazzazzuš

28 kabtat amassa elšunu haltatma

25 .... among the gods, her standing is huge,

26 Her word is mighty, she has power over them.

27 Ishtar among the gods, her standing is huge,

28 Her word is mighty, she has power over them.

29 šarrassun uštanaddanū siqrīša

30 kullassunu šâš kamsūši

31 nannarīša ilaqqûšim

32 iššû u awīlum palhūšīma

29 They are always getting their queen to impart orders,

30 All of them bow down before her,

31 They take her luminous insignia from her,

32 Woman and man hold her in fear.

33 puhriššun etel qabûša šūtur

34 ana anim šarrišunu ma-la-am ašbassunu

35 uznam nēmeqim hasīsam eršet

36 imtallikū šī u hammuš

33 To all of them together her speech is noble (and) exalted,

34 Among them she sits, equal to Anu their king,

35 She is wise in understanding, shrewdness and comprehension,

36 She and her husband confer.

37 ramûma ištēniš parakkam

38 iggēgunnim šubat rīšātim

39 muttiššun ilū nazuzzū

40 epšiš pīšunu bašiwā uznāšun

37 They have sat down on the dais together,

38 In Gēgunnu, (their) delightful dwelling,

39 The gods stand before them,

40 Awaiting her bidding.

41 šarrum migrašun narām libbišun

42 šarhiš itnaqqišunūt niqiašu ellam

43 ammi-ditāna ellam niqī qātīšu

44 mahrīšun ušebbi li'ī u ayyālī na-am-ra-i-i

41 The king, their favourite, the beloved of their hearts,

42 Makes his pure sacrifice before them in splendour.

43 *In their presence, Ammiditana with his own hands

44 *Made pure offerings aplenty of bulls and fattened deer.

45 išti anim hāmerīša tēteršaššum

46 dāriam balāṭam arkam

47 mādātim šanāt balāṭim ana ammi-ditāna

48 tušatlim ištar tattadin

45 From Anum, her bridegroom, she has demanded for him

46 a long life forever.

47 Many years of life to Ammiditana

48 Ishtar has granted and given.

49 siqrušša tušaknišaššum

50 kibrāt erbêm ana šēpīšu

51 u naphar kalīšunu dadmī

52 taṣṣammissunūti an-nīrīšu

49 By her command she has made bow down

50 At his feet the four corners of the earth,

51 And all the orb of the earth

52 She has bound to his yoke.

53 bibel libbīša zamar lalêša

54 naṭûmma ana pîšu siqri ea īpussi

55 ešmēma tanittaša irīssu

56 libluṭmi šarrašu lirāmšu ad-dāriš

53 Her heart's desire, the song of her praise,

54 is fitting for his mouth, her has obeyed a command of Ea.

55 "I have heard her eulogy" (said Ea), and he was delighted with it.

56 "May her king live" (he said), "may she love him forever!".

57 ištar ana ammi-ditāna šarri rā'imīki

58 arkam dāriam balāṭam šurkī libluṭ

57 O Ishtar, upon Ammiditāna, the king who loves you,

58 bestow a long life for ever more! May he live!